Сюжет
Кикудзи, главный герой, переживает уединений период жизни после потери отца. Но однажды соглашается на чайную церемонию, которую проводит Тикако, потому что там, якобы, его познакомят с новой девушкой. Тикако — бывшая любовница его отца, и у неё на левой груди черное отвратительное волосатое пятно. У них с отцом была короткая интрижка, после чего отец переключился на новую любовницу — вдову Оота, у которой была дочь. С госпожой Оота они встречались до конца его жизни. Но Тикако так и не пережила его предательства, ревновала к Оота, следила за ними, устраивала скандалы у неё дома и передавала всю информацию про их интрижки матери Кикудзи. У Тикако злое сердце, и Кикудзи не хочет, чтобы она была частью его жизни, но зачем-то сошлашается на очереденое приглашение.
На чайной церемонии он влюбляется в прекрасную девушку, которая держала сверток с рисунком тысячекрылого журавля, — Юкико, с которой его хотела познакомить Тикако. Также на эту церемонию пришла госпожа Оота с дочерью, и бедная девочка сгорала со стыда. После церемонии Оота спровадила дочь и подождала Кикудзи. Она хотела поговорить про его отца. Кикудзи не хотел разговаривать с ней, но избежать встречи не смог. У неё дома у них случилась интимная близость. С тех пор Кикудзи был влюблен в её женственность и «волны», которые он испытывал при близости с ней, а она мучилась из-за совершенного греха, но продолжала любить его как его отца.
Спустя несколько встреч, дочь стала запрещать матери навещать Кикудзи. Однажды она пришла к нему домой сама с просьбой простить и забыть маму. Про встречи также узнала Тикако. Она все ещё хочет посватать Кикудзи Юкико и злится из-за связи с Оотой. Однажды Тикако делает ей неприятный звонок, и Оота не выдерживает и сбегает к Кикудзи. Она жалуется ему на свое чувство вины перед ним и дочерью и на звонок Тикако. Она прощается с Кикудзи в крайнем расстройстве и той ночью кончает с жизнью. Кикудзи не может пережить её смерть, он навещает Фумико — дочь Оота — на поминках, и они разговаривают. Он проникается к ней симпатией, потому что она напоминает ему мать. Фумико дарит ему орибэ (кувшин) матери и её сино (керамическую чашку в стиле сино). На чашке, якобы, можно различить след от её помады, в месте, где она из неё пила.
В то же время Тикако является к Кикудзи домой и устраивает ещё одну встречу у него дома с Юкико. Кикудзи всё ещё влюблен в неё, но она для него недосягаема из-за его чувства запятнанности, поэтому он так и не решается сделать ей предложение. К тому же, ему не нравится, что в их отношения лезет Тикако, которую он зачем-то терпит и не может прогнать.
Также Кикудзи встречается с Фумико, у них почти что дружеские отношения. Тикако приходит к нему домой и рассказывает, что и Фумико, и Юкико вышли замуж, и по его реакции понимает, что он больше расстроен первым фактом. Позже оказывается, что она соврала, а накануне сама ходила к отцу Юкико и очерняла Кикудзи, пытаясь отозвать его предложение руки, за что её выгнали. Кикудзи не знает об этом и звонит Фумико, поздравить её со свадьбой, но та говорит, что даже не думала выходить замуж, как и Юкико. Она гостит у него дома и порывается разбить сино, которое подарила ранее, из-за того, что оно недостаточно красивое, и она не хочет, чтобы он из-за этого думал о них с матерью плохо. Кикудзи это отрицает, но Фумико заставляет его разбить сино, если чашка его отца лучше. Чашка отца действительно выглядит элегантнее, но Кикудзи отказывается разбивать чашки с такой богатой историей, да и обе красивые.
Они с Фумико пьют чай в его чайном павильоне. Это не описывается напрямую, но в этом моменте у них случается интимная близость, и Кикудзи больше не видит Фумико как отображение её матери, а любит её саму по себе, за то что она — Фумико. После этого Фумико убегает, разбив чашку, и исчезает из его жизни.
Позже Кикудзи узнает, что она уехала, пытается её искать полтора года, но она словно провалилась под землю. Она присылает ему письмо о своих странствиях в родной город её отца. В письмах она признается ему в любви, просит её забыть, и вроде бы обрела покой и силу (или на пути к этому), хоть любовь всё ещё мучает её.
Из-за невозможности найти Фумико, Кикудзи всё-таки делает предложение Юкико, чему способствует её отец, так как Юкико сама мучится любовью к Кикудзи (позже выяснится, что мать хотела лучшей партии для неё). Они отправляются в свадебное путешествие к морю, но у них так и не случается близости, потому что Кикудзи боится ее очернить. Затем они переезжают в съемную квартиру, после того как Кикудзи продает родительский просторный дом. У них начинается семейная жизнь, и он все так же не может к ней притронуться.
Юкико, которая до этого жила в шумном и веселом родительском доме, теперь страдает в одиночестве и сомнениях в доме мужа. Она даже боится пригласить родителей. Кикудзи не знал про её страх, и когда узнает, очень удивлен. Они приглашают её семью в гости. В то же время, в своих прошлых письмах Фумико просит забрать у Тикако чашку, которую ей подарил отец Кикудзи, а тому — госпожа Оота (это была чашка её мужа). Тикако скрепя сердце отдает чашку, и Кикудзи продает ее вместе с орибэ (кувшином). Это большие деньги, и часть он оставляет себе, часть отдает Тикако.
Тикако приходит как раз в тот день, когда они принимают семью Юкико и негодует, что чашка продана. Юкико приглашает её к столу.
Анализ
Стоит сказать, что книга написана так красиво, что я разобрала её на цитаты.
«Наверно, госпожа Оота совершила непоправимую ошибку, восприняв Кикудзи как живое воплощение его отца. И если это было ошибкой, то отношение Кикудзи к Фумико могло стать настоящим проклятием, ведь он видел в ней госпожу Оота. И все же Фумико притягивала его, и он этому не противился.»
Порочный круг, который начался с отца. Отец совершил грех, изменяя жене и вовлекая в это всё сына (однажды он привел к Тикако маленького Кикудзи, а та ждала их обнаженной, подстригая волосы на своем пятне; она знала, что придет отец Кикудзи, но не знала, что с ребенком). Затем его любовница прикипела к его сыну как к воплощению своего любимого. А Кикудзи закончил этот круг на Фумико, в которой большую часть времени видел её мать.
«Кикудзи думал, что вот-вот он почувствует тяжесть её тела, но ощутил лишь тепло и аромат женщины. Дурманящий аромат. В нем было всё, в этом аромате, — и длинный день, и летний зной, и сама жизнь. Так пахли ласки госпожи Оота…»
«Вынимая щеточку, Фумико подняла свои черные глаза на Кикудзи, но тотчас же опустила их. Перевела взгляд на чашку. Протянула её на ладони Кикудзи. И чашка, и взгляд Фумико застыли где-то у его колен. У Кикудзи было такое чувство, будто Фумико прибивает к нему волной…»
Я верю, что в последнюю их встречу Кикудзи смог разглядеть в Фумико её личность и полюбил её.
«Ведь есть сино лучше… — пробормотала она. Должно быть, горько ей было, что Кикудзи может сравнить чашку с другими, лучшими… Он не хотел никаких сравнений. Со вчерашнего вечера Фумико стала для него ни с чем и ни с кем не сравнимой. Она стала для него всем. Частью его самого. До последнего времени он помнил, что Фумико — дочь госпожи Оота. Теперь он забыл об этом.»
Но также я думаю, что их влекло друг к другу как двух одиночек, которых объединял горький опыт прошлого, и которые так повязли в чувстве собственной вины, что ни с кем не могли разделить его кроме как друг с другом. Образовалась созависимость. Юкико — то, о чем Кикудзи всегда мечтал для себя. Это его чистое желание. Фумико — страсть, которая была ему доступна, рожденная из его травм, печали и одиночества.
Что-то в Кикудзи было сломано в детстве, потому что всё его естество желало близости с женщиной, ласк и нежности, почти что материнской, как у госпожи Оота. Я на самом деле рада, что Фумико смогла вырваться из этой связи, которая не привела бы их двоих ни к чему хорошему. Вместе они погрязли бы в своих травмах и прошлом ещё сильнее. Фумико освободилась, нашла покой в природе и уединении, смогла увидеть мир в новых красках. Ей понадобится время на то, чтобы оставить Кикудзи в прошлом, но у неё точно получится.
Последние её слова в письме:
«Какие мы женщины назойливые! Мне, распростившись с вами, хотелось бы, чтобы вы меня поняли. А теперь я думаю — пустые это слова, и женщине важно другое: быть рядом, даже не понятой. Кто знает, о каком понимании я сейчас мечтаю… Может быть, совсем противоположном…»
Теперь время поговорить о Тикако, которая навсегда травмировала Кикудзи и теперь преследует его, как призрак. У Тикако черное пятно на левой груди, и скорее всего, это метафора черноты её сердца. Тикако постарела плохо, у неё выдающееся левое плечо и грубое поведение. Она не может забыть свои прошлые отношения с отцом Кикудзи, не может их простить, и потому врывается в жизнь его сына бесцеремонно, и намерения её неясны. Я не до конца поняла, что всё-таки хотела Тикако. Привязать к себе Кикудзи? Оставить след в его жизни, чтобы он навсегда помнил, кому обязан своим семейным счастьем? Или же это был её изначальный план — посватать, а затем расстроить свадьбу с Юкико? Или же она решила подпортить ему малину только после того, как узнала про их отношения с Оота? Скорее всего, последнее.
Она по-настоящему ненавидела свою покойную соперницу и обливала ядом всё вокруг. По началу меня удивляло, как Кикудзи терпит её в своей жизни и не решается прогнать. Затем я заметила, какое влияние она на него имеет:
«Фу, как неприятно! Словно блуждающие огоньки, словно призраки!» После этого замечания Кикудзи стало казаться, что светлячки светятся на самом деле как-то неприятно, неземной какой-то свет»
Она способна изменить его мнение на вещи и вселить нужные ей мысли. Потом я подумала, что Кикудзи так прислушивается к ней и терпит потому, что видит в ней голос его совести, того демоненка на левом плече, который высказывает вслух все его черные мысли, страхи и желания. Он не решался её прогнать как раз потому, что она так хорошо его знала, и он её в каком-то смысле боялся.
Она озвучивала то, что было у него самого на сердце. Хоть он её и сам ненавидел.
«Только женщина — существо другого пола — может вызвать в душе высокий поэтический восторг. Только женщина способна подарить самому закоренелому грешнику благо всепрощения, пусть минутное, ни с чем не сравнимое, благо. Кто знает, может быть, ему суждено расстаться с Юкико. Может быть, наступит утро, и она исчезнет. Но всё равно, он останется ей благодарным на всю жизнь.»
В этой книге я не испытывала сочувствие к главному герою, который на протяжении всего повествования только и делал, что закапывался глубже в свои детские травмы. Я жалела Фумико и Юкико. Юкико достойна лучшей партии, это правда. Не в плане денег — в плане любви. Ей нужен был мужчина, который бы баловал её, любил и был сосредоточен только на ней. Ужасно жить с мужем, который всё время думает о своих прошлых женщинах и не может никак определиться с тем, чего он хочет. Я думаю, что Кикудзи не стоило брать на себя ответственность за Юкико и вовлекать её в брак.
Кикудзи не хватило решительности, чтобы серьезно измениться и подготовиться к совместной жизни со своей будущей женой. К сожалению, он так и не начал думать не только о себе и своих переживаниях, а о своей партнерше. Кикудзи всё ещё управлял ребёнок внутри него.
Вообще, в этой книге меня удивляли отношения героев. Тикако, которая всем испортила жизнь, но к которой на чайные церемонии регулярно ходит Оота, и которую мать Кикудзи радостно встречала у себя дома. Кикудзи, который терпит то, как та врывается в его дом без приглашения. Фумико, которая ни разу не высказала недовольства в отношении Тикако. Вся ненависть будто остается за кулисами, и когда герои встречаются воочию, они отыгрывают понятную только им роль.
Последнее, но немаловажное, что хочется подчеркнуть, это любовь японцев к своей истории и культуре, к природе, что выражается практически во всем. Любование Фумико природой. Детали интерьера, цветы, которые так живо описаны автором. Восхищение посудой, то, как предметы утвари наделяют своим характером и историей. Восхищение малейшими оттенками цветов на этой посуде. То, как люди видят ауру предметов, как например, в кувшине орибэ. Выученные на память стихи японских поэтов древности, свитки с рисунками, которые иллюстрируют эти стихи. Удивительно, как у каждого оттенка есть своё наименование, и даже рисунки на кимоно имеют свои собственные названия. Более того, у японцев есть ряд своих японских сезонов, как упоминает Тикако. И отношение к этому всему такое бережное, такое почтительное. Становится понятно, откуда у японского народа такое трепетное отношение к традициям.
В целом, этот роман оставляет то самое послевкусие недосказанности. К нему захочется вернуться через время. И каждое новое прочтение будет раскрывать всё новые и новые смыслы.
Добавить комментарий