Обложка книги "Тысячекрылый журавль"

Penguin Classics, 2011

«Тысячекрылый журавль»: Порочный круг обид, который нужно разорвать

Сюжет

Кикудзи, главный герой, переживает уединений период жизни после потери отца. Но однажды соглашается на чайную церемонию, которую проводит Тикако, потому что там, якобы, его познакомят с новой девушкой. Тикако — бывшая любовница его отца, и у неё на левой груди черное отвратительное волосатое пятно. У них с отцом была короткая интрижка, после чего отец переключился на новую любовницу — вдову Оота, у которой была дочь. С госпожой Оота они встречались до конца его жизни. Но Тикако так и не пережила его предательства, ревновала к Оота, следила за ними, устраивала скандалы у неё дома и передавала всю информацию про их интрижки матери Кикудзи. У Тикако злое сердце, и Кикудзи не хочет, чтобы она была частью его жизни, но зачем-то сошлашается на очереденое приглашение.

На чайной церемонии он влюбляется в прекрасную девушку, которая держала сверток с рисунком тысячекрылого журавля, — Юкико, с которой его хотела познакомить Тикако. Также на эту церемонию пришла госпожа Оота с дочерью, и бедная девочка сгорала со стыда. После церемонии Оота спровадила дочь и подождала Кикудзи. Она хотела поговорить про его отца. Кикудзи не хотел разговаривать с ней, но избежать встречи не смог. У неё дома у них случилась интимная близость. С тех пор Кикудзи был влюблен в её женственность и «волны», которые он испытывал при близости с ней, а она мучилась из-за совершенного греха, но продолжала любить его как его отца.

Спустя несколько встреч, дочь стала запрещать матери навещать Кикудзи. Однажды она пришла к нему домой сама с просьбой простить и забыть маму. Про встречи также узнала Тикако. Она все ещё хочет посватать Кикудзи Юкико и злится из-за связи с Оотой. Однажды Тикако делает ей неприятный звонок, и Оота не выдерживает и сбегает к Кикудзи. Она жалуется ему на свое чувство вины перед ним и дочерью и на звонок Тикако. Она прощается с Кикудзи в крайнем расстройстве и той ночью кончает с жизнью. Кикудзи не может пережить её смерть, он навещает Фумико — дочь Оота — на поминках, и они разговаривают. Он проникается к ней симпатией, потому что она напоминает ему мать. Фумико дарит ему орибэ (кувшин) матери и её сино (керамическую чашку в стиле сино). На чашке, якобы, можно различить след от её помады, в месте, где она из неё пила.

В то же время Тикако является к Кикудзи домой и устраивает ещё одну встречу у него дома с Юкико. Кикудзи всё ещё влюблен в неё, но она для него недосягаема из-за его чувства запятнанности, поэтому он так и не решается сделать ей предложение. К тому же, ему не нравится, что в их отношения лезет Тикако, которую он зачем-то терпит и не может прогнать.

Также Кикудзи встречается с Фумико, у них почти что дружеские отношения. Тикако приходит к нему домой и рассказывает, что и Фумико, и Юкико вышли замуж, и по его реакции понимает, что он больше расстроен первым фактом. Позже оказывается, что она соврала, а накануне сама ходила к отцу Юкико и очерняла Кикудзи, пытаясь отозвать его предложение руки, за что её выгнали. Кикудзи не знает об этом и звонит Фумико, поздравить её со свадьбой, но та говорит, что даже не думала выходить замуж, как и Юкико. Она гостит у него дома и порывается разбить сино, которое подарила ранее, из-за того, что оно недостаточно красивое, и она не хочет, чтобы он из-за этого думал о них с матерью плохо. Кикудзи это отрицает, но Фумико заставляет его разбить сино, если чашка его отца лучше. Чашка отца действительно выглядит элегантнее, но Кикудзи отказывается разбивать чашки с такой богатой историей, да и обе красивые.

Они с Фумико пьют чай в его чайном павильоне. Это не описывается напрямую, но в этом моменте у них случается интимная близость, и Кикудзи больше не видит Фумико как отображение её матери, а любит её саму по себе, за то что она — Фумико. После этого Фумико убегает, разбив чашку, и исчезает из его жизни.

Позже Кикудзи узнает, что она уехала, пытается её искать полтора года, но она словно провалилась под землю. Она присылает ему письмо о своих странствиях в родной город её отца. В письмах она признается ему в любви, просит её забыть, и вроде бы обрела покой и силу (или на пути к этому), хоть любовь всё ещё мучает её.

Из-за невозможности найти Фумико, Кикудзи всё-таки делает предложение Юкико, чему способствует её отец, так как Юкико сама мучится любовью к Кикудзи (позже выяснится, что мать хотела лучшей партии для неё). Они отправляются в свадебное путешествие к морю, но у них так и не случается близости, потому что Кикудзи боится ее очернить. Затем они переезжают в съемную квартиру, после того как Кикудзи продает родительский просторный дом. У них начинается семейная жизнь, и он все так же не может к ней притронуться.

Юкико, которая до этого жила в шумном и веселом родительском доме, теперь страдает в одиночестве и сомнениях в доме мужа. Она даже боится пригласить родителей. Кикудзи не знал про её страх, и когда узнает, очень удивлен. Они приглашают её семью в гости. В то же время, в своих прошлых письмах Фумико просит забрать у Тикако чашку, которую ей подарил отец Кикудзи, а тому — госпожа Оота (это была чашка её мужа). Тикако скрепя сердце отдает чашку, и Кикудзи продает ее вместе с орибэ (кувшином). Это большие деньги, и часть он оставляет себе, часть отдает Тикако.

Тикако приходит как раз в тот день, когда они принимают семью Юкико и негодует, что чашка продана. Юкико приглашает её к столу.

Анализ

Стоит сказать, что книга написана так красиво, что я разобрала её на цитаты.

«Наверно, госпожа Оота совершила непоправимую ошибку, восприняв Кикудзи как живое воплощение его отца. И если это было ошибкой, то отношение Кикудзи к Фумико могло стать настоящим проклятием, ведь он видел в ней госпожу Оота. И все же Фумико притягивала его, и он этому не противился.»

Порочный круг, который начался с отца. Отец совершил грех, изменяя жене и вовлекая в это всё сына (однажды он привел к Тикако маленького Кикудзи, а та ждала их обнаженной, подстригая волосы на своем пятне; она знала, что придет отец Кикудзи, но не знала, что с ребенком). Затем его любовница прикипела к его сыну как к воплощению своего любимого. А Кикудзи закончил этот круг на Фумико, в которой большую часть времени видел её мать.

«Кикудзи думал, что вот-вот он почувствует тяжесть её тела, но ощутил лишь тепло и аромат женщины. Дурманящий аромат. В нем было всё, в этом аромате, — и длинный день, и летний зной, и сама жизнь. Так пахли ласки госпожи Оота…»

«Вынимая щеточку, Фумико подняла свои черные глаза на Кикудзи, но тотчас же опустила их. Перевела взгляд на чашку. Протянула её на ладони Кикудзи. И чашка, и взгляд Фумико застыли где-то у его колен. У Кикудзи было такое чувство, будто Фумико прибивает к нему волной…»

Я верю, что в последнюю их встречу Кикудзи смог разглядеть в Фумико её личность и полюбил её.

«Ведь есть сино лучше… — пробормотала она. Должно быть, горько ей было, что Кикудзи может сравнить чашку с другими, лучшими… Он не хотел никаких сравнений. Со вчерашнего вечера Фумико стала для него ни с чем и ни с кем не сравнимой. Она стала для него всем. Частью его самого. До последнего времени он помнил, что Фумико — дочь госпожи Оота. Теперь он забыл об этом.»

Но также я думаю, что их влекло друг к другу как двух одиночек, которых объединял горький опыт прошлого, и которые так повязли в чувстве собственной вины, что ни с кем не могли разделить его кроме как друг с другом. Образовалась созависимость. Юкико — то, о чем Кикудзи всегда мечтал для себя. Это его чистое желание. Фумико — страсть, которая была ему доступна, рожденная из его травм, печали и одиночества.

Что-то в Кикудзи было сломано в детстве, потому что всё его естество желало близости с женщиной, ласк и нежности, почти что материнской, как у госпожи Оота. Я на самом деле рада, что Фумико смогла вырваться из этой связи, которая не привела бы их двоих ни к чему хорошему. Вместе они погрязли бы в своих травмах и прошлом ещё сильнее. Фумико освободилась, нашла покой в природе и уединении, смогла увидеть мир в новых красках. Ей понадобится время на то, чтобы оставить Кикудзи в прошлом, но у неё точно получится.

Последние её слова в письме:

«Какие мы женщины назойливые! Мне, распростившись с вами, хотелось бы, чтобы вы меня поняли. А теперь я думаю — пустые это слова, и женщине важно другое: быть рядом, даже не понятой. Кто знает, о каком понимании я сейчас мечтаю… Может быть, совсем противоположном…»

Теперь время поговорить о Тикако, которая навсегда травмировала Кикудзи и теперь преследует его, как призрак. У Тикако черное пятно на левой груди, и скорее всего, это метафора черноты её сердца. Тикако постарела плохо, у неё выдающееся левое плечо и грубое поведение. Она не может забыть свои прошлые отношения с отцом Кикудзи, не может их простить, и потому врывается в жизнь его сына бесцеремонно, и намерения её неясны. Я не до конца поняла, что всё-таки хотела Тикако. Привязать к себе Кикудзи? Оставить след в его жизни, чтобы он навсегда помнил, кому обязан своим семейным счастьем? Или же это был её изначальный план — посватать, а затем расстроить свадьбу с Юкико? Или же она решила подпортить ему малину только после того, как узнала про их отношения с Оота? Скорее всего, последнее.

Она по-настоящему ненавидела свою покойную соперницу и обливала ядом всё вокруг. По началу меня удивляло, как Кикудзи терпит её в своей жизни и не решается прогнать. Затем я заметила, какое влияние она на него имеет:

«Фу, как неприятно! Словно блуждающие огоньки, словно призраки!» После этого замечания Кикудзи стало казаться, что светлячки светятся на самом деле как-то неприятно, неземной какой-то свет»

Она способна изменить его мнение на вещи и вселить нужные ей мысли. Потом я подумала, что Кикудзи так прислушивается к ней и терпит потому, что видит в ней голос его совести, того демоненка на левом плече, который высказывает вслух все его черные мысли, страхи и желания. Он не решался её прогнать как раз потому, что она так хорошо его знала, и он её в каком-то смысле боялся.

Она озвучивала то, что было у него самого на сердце. Хоть он её и сам ненавидел.

«Только женщина — существо другого пола — может вызвать в душе высокий поэтический восторг. Только женщина способна подарить самому закоренелому грешнику благо всепрощения, пусть минутное, ни с чем не сравнимое, благо. Кто знает, может быть, ему суждено расстаться с Юкико. Может быть, наступит утро, и она исчезнет. Но всё равно, он останется ей благодарным на всю жизнь.»

В этой книге я не испытывала сочувствие к главному герою, который на протяжении всего повествования только и делал, что закапывался глубже в свои детские травмы. Я жалела Фумико и Юкико. Юкико достойна лучшей партии, это правда. Не в плане денег — в плане любви. Ей нужен был мужчина, который бы баловал её, любил и был сосредоточен только на ней. Ужасно жить с мужем, который всё время думает о своих прошлых женщинах и не может никак определиться с тем, чего он хочет. Я думаю, что Кикудзи не стоило брать на себя ответственность за Юкико и вовлекать её в брак.

Кикудзи не хватило решительности, чтобы серьезно измениться и подготовиться к совместной жизни со своей будущей женой. К сожалению, он так и не начал думать не только о себе и своих переживаниях, а о своей партнерше. Кикудзи всё ещё управлял ребёнок внутри него.

Вообще, в этой книге меня удивляли отношения героев. Тикако, которая всем испортила жизнь, но к которой на чайные церемонии регулярно ходит Оота, и которую мать Кикудзи радостно встречала у себя дома. Кикудзи, который терпит то, как та врывается в его дом без приглашения. Фумико, которая ни разу не высказала недовольства в отношении Тикако. Вся ненависть будто остается за кулисами, и когда герои встречаются воочию, они отыгрывают понятную только им роль.

Последнее, но немаловажное, что хочется подчеркнуть, это любовь японцев к своей истории и культуре, к природе, что выражается практически во всем. Любование Фумико природой. Детали интерьера, цветы, которые так живо описаны автором. Восхищение посудой, то, как предметы утвари наделяют своим характером и историей. Восхищение малейшими оттенками цветов на этой посуде. То, как люди видят ауру предметов, как например, в кувшине орибэ. Выученные на память стихи японских поэтов древности, свитки с рисунками, которые иллюстрируют эти стихи. Удивительно, как у каждого оттенка есть своё наименование, и даже рисунки на кимоно имеют свои собственные названия. Более того, у японцев есть ряд своих японских сезонов, как упоминает Тикако. И отношение к этому всему такое бережное, такое почтительное. Становится понятно, откуда у японского народа такое трепетное отношение к традициям.

В целом, этот роман оставляет то самое послевкусие недосказанности. К нему захочется вернуться через время. И каждое новое прочтение будет раскрывать всё новые и новые смыслы.

Комментарии

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *